Generate and Repair Machine Translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Generate and Repair Machine Translation
We propose Generate and Repair Machine Translation (GRMT), a constraint-based approach to machine translation that focuses on accurate translation output. GRMT performs the translation by generating a Translation Candidate (TC), verifying the syntax and semantics of the TC and repairing the TC when required. GRMT comprises three modules: Analysis Lite Machine Translation (ALMT), Translation Can...
متن کاملPlan, Attend, Generate: Character-Level Neural Machine Translation with Planning
We investigate the integration of a planning mechanism into an encoder-decoder architecture with attention. We develop a model that can plan ahead when it computes alignments between the source and target sequences not only for a single time-step, but for the next k timesteps as well by constructing a matrix of proposed future alignments and a commitment vector that governs whether to follow or...
متن کاملUsing Common Sense to generate culturally contextualized Machine Translation
This paper reports an ongoing work in applying Common Sense knowledge to Machine Translation aiming at generating more culturally contextualized translations. Common Sense can be defined as the knowledge shared by a group of people in a given time, space and culture; and this knowledge, here, is represented by a semantic network called ConceptNet. Machine Translation, in turn, is the automatic ...
متن کاملMachine Translation and Machine‐Aided Translation
The recent report for the Commission of the European Communities on current multilingual activities in the field of scientific and technical information 1 and the 1977 conference on the same theme 2 both included substantial sections on operational and experimental machine translation systems, and in its Plan of action 3 the Commission announced its intention to introduce an operational machine...
متن کاملHuman translation and machine translation
While most of recent machine translation work has focus on the gisting application (i.e., translating web pages), another important application is to aid human translators. To build better computer aided translation tools, we first need to understand how human translators work. We discuss how human translators work and what tools they typically use. We also build a novel tool that offers post-e...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Computational Intelligence
سال: 2002
ISSN: 0824-7935,1467-8640
DOI: 10.1111/0824-7935.00190